The enjambed conclusion to the narrator’s request reveals his causes for concern: the introduction of a prominent player into the storyworld and, alongside her, the emergence of erōs as a dominant theme.[4] Erato is the selected Muse as, sharing Aphrodite’s sphere of influence, she charms unwed girls with love-cares. His appeal comes full circle with an etymology (‘the Lovely One […] the lovely name’). Midway through the poem and preceding the initiation of the Colchian narrative is a suitable place for a break-off. Action in the storyworld is paused and the reader afforded a brief opportunity for reorientation.[5] My approach here is itself reader-orientated, exploring how we as readers engage with the text’s communication of Medea’s dilemma, and how we become immersed in the presentation of a young woman’s emotional upheaval. For this study, I will be borrowing from the methodological toolkit of Cognitive Poetics, an approach to studying literature which «models the process by which intuitive interpretations are formed into expressible meanings, and […] presents the same framework as a means of describing and accounting for those readings».[6] Using selected extracts, I will apply different components of the methodology to illustrate some of the processes in play when readers engage with the poem’s narrative discourse.
One component of cognitive poetics is cognitive deixis which conceptualises how a reader deictically projects into storyworlds and is able to move between deictic fields by shifting their point of view to new deictic centres. A ‘pop’ (movement up) is a term taken from computer science and along with ‘push’ (movement down) employed in deictic shift theory (DST) to label and track these shifts.[7] For example, in the poem’s opening line, temporal deictics (present tense imperatives and temporal adverb) cue us to pop from story-time to narrator-time and position ourselves beside the narrator (cued by the spatial deictic παρά) posing in the act of composition. To these we can add instances of perceptual deixis (the named addressee, the second person imperatives, the personal pronoun μοι).[8] In practice, of course, most readers will have accomplished this projection effortlessly, not for a moment thinking ‘me’ meant ‘them’ or that ‘now’ referred to their time in the act of reading, and have swiftly pushed back down to the storyworld of the heroes.
Before progressing ourselves, however, it is worthwhile acknowledging some instances of relational, textual, and compositional deixis; these are three additional categories with which Stockwell’s literary adaptation of deixis supplements the prototypical deictic categories of person, place, and time. Textually deictic elements are those whereby the work draws attention to itself as a ‘textual language event’ and are evident in the imperatives which foreground the narrator’s request for a collaborator in the narration. Compositional deixis includes «aspects of the text that manifest the generic type or literary conventions available to readers with the appropriate literary competence»; for example, inter alia, the epic poem’s hexameter verse form.[9] Finally, relational deixis includes «expressions that encode the social viewpoint and relative situations of authors, narrators, characters, and readers».[10]
Why does the narrator choose to appeal to Erato? Because she knows about bewitching maidens; Μήδεια ~ παρθενική is a relation we are being invited by the narrator to adopt. That the Apollonian Medea is presented as both young woman in love and powerful sorceress is well-attested.[11] That being said, however, there are only six instances of παρθενική in book 3 following this, and only one another in narrator-text (NT) which does refer to Medea (829).[12] We can compare this with the fourteen times she is referred to by name in the book, twelve times in NT and twice in character-text (CT). Of those two occurrences in CT, one is self-referential (1070, she tells Jason to remember Medea) and the other is in a direct address made by her sister Chalciope (674). Characters do not talk about ‘Medea’. Everybody does, however, talk about the κουρή. Whether we translate as ‘girl’, ‘young woman’, or ‘daughter’, κουρή is how Medea is most often relationally encoded; this is the social status most often allotted her by narrator and characters alike (fifteen and seven times respectively).[13] Obviously, interpreting the encoding is context-dependent and wherever in the text the evaluation occurs the reader must reconcile and then update any ongoing reading of Μήδεια ~ κουρή.[14]
Still, what the frequency suggests is Medea’s prominence in the text. If we separate the episode into its component spatial settings, we find only three scenes, spanning lines 1176-1245 (two involving her father), without any mention of her at all.[15]
6-166. Olympus (M.’s role discussed).
167-274. Embassy to Aietes (M.’s entrance as a character, 248).
275-438. Jason and Aietes converse in the king’s hall (scene begins with Eros shooting M., 275-298).
439-471. Medea returns to her room (M.’s erotic torment).
472-575. Assembled at the Argo, the heroes make a plan (M.’s role discussed).
576-608. Aietes holds an assembly of the Colchians (daughters mentioned).
609-615. Argus returns to the palace to meet with Chalciope (M. is purpose of visit).
616-824. Medea’s room (M.’s dream, torment, dialogue with Chalciope, thoughts of suicide).[16]
825-827. Argus leaves for the ship (M. mentioned).
828-869. Medea’s room (M. prepares to meet J.).
870-912. Medea speaks with her handmaidens and journeys to the temple.
913-947. Jason journeys to the temple (M. referred to by Mopsus).
948-1147. Medea and Jason meet.
1148-1162. Medea returns home (M.’s last scene in book, returns to action at 4.11 following mention in that book’s own opening Muse appeal).
1163-1175. Jason returns to the ship (M.’s instructions noted).
1176-1190. Aietes gives the serpent’s teeth to Telamon and Aethalides.
1191-1224. Jason performs the magic ritual.
1225-1245. Aietes arms himself to attend the contest.
1246-1277. Jason prepares for the contest (M.’s instructions noted).
1278-1407. J.’s aristeia on the plain of Ares (M.’s drugs and instructions noted).
This summary is no substitute for a syntagmatic reading but should serve to indicate her prominence in the text when, depriving my own reader of building narrative tension, I leap to the (relative) end, the ‘love scene’ at Hekate’s temple where Medea finally meets her stranger. Following the short account of Jason’s preparations and approach (913-947), at line 948 the narrative shifts back to Medea and models her state of mind.
When the narrator returns to her, so does the reader. Here, the shift is achieved not by any immediate temporal or spatial deictic but by her naming in line 948 in association with the grammatical agent ‘her heart’. The shift then is initially a perceptual one which is confirmed and maintained by Medea’s subsequent assumption of agency of those actions which follow: she plays, she breaks off from playing, she peers to the paths.[17] The line-initial placement of μολπήν (950) prompts recollection of her earlier suggestion to her handmaidens («εἰ δ᾽ ἄγε μολπῇ θυμὸν ἀφειδείως κορέσωμεν μειλιχίῃ», ‘unburdened let us sate our hearts with pleasant play’, 897-8) and enables us to re-establish the location as the one we left to catch up with Jason. What we discover on our return to the temple is that play has not unburdened Medea. Campbell describes lines 948f. as «neurosis» and points to the series of synonyms (μέλπεσθαι, ἀθύρειν, ἑψιάασθαι): «the effect intended is ‘call it what you like, Medea simply could not concentrate’».[18] The «constant restless movement» of the Apollonian Medea to which Richard Buxton has drawn attention is also evident here in the repetitive nature of the actions and their qualifications – she kept breaking them off, kept looking around, over and over, whenever – Medea cannot be still. Physically she is with her handmaidens but following her eyes, we understand that her mind is elsewhere and on Jason (and the sense of agitation is perhaps also reinforced by the alliteration in line 950 - papta – para – parei - Medea is a potentially explosive enactor).[19]
Further support for this position can be drawn from consideration of how the reader scans cognitive input. Cognitive grammar separates the scanning process into summary and sequential scanning, applying the former to static input (e.g. ‘Medea was at the temple’) and the latter to what happens when a reader has to track participants in the action chain (e.g. ‘Jason walked to the temple’).[20] The finite verbs in the passage above all require sequential scanning, although semantically Medea moves from agent (‘plays games’) to patient receiver (‘games do not please her for long’) to agent and then experiencer (‘break off games’, ‘keep eyes fixed’, and then ‘peer’). Alternatively, labelling according to the process categories which comprise Halliday’s transitivity model for systemic-functional linguistics, ‘play’, ‘break off’ and ‘keep’ (along with ‘apply’) are material processes whereas ‘please’ and ‘peer’ are mental processes, internalised but actions nevertheless.[21]
The final verb «παπταίνεσκε» is also interesting in that, though it does have a direction and visible goal in «ἐς δὲ κελεύθους», the ‘real’ goal is what is absent from the text and who she is trying to realise – Jason.[22] The reader tracks her eye movement towards the paths and is invited to think of who is stopping her thinking of anything else, but there is no relocation as «spatial shift is resistant to the effect of perception verbs on their own: a character just thinking about a different place still allows the current location to be maintained».[23] Once Jason has arrived, our deictic centre (or origo) will switch back and forth in tandem with their speaking roles but spatially we remain at their agreed location.[24]
Momentarily perception switches from the visual to the aural (repeating a transitional pattern seen 453-8), to the transient sounds which cause her heart to break. No summary scanning here, no ‘Medea was anxious’ but a heart with agency bursting from her chest. Jason’s beauty is dazzling but dangerous. The rising Sirius brings ‘countless grief’ to the herds – Jason brings the ‘torment of love’s toil’ to Medea;[26] κάματος affected her φρένες when first she saw him (289). For the Argonautica’s reader, this then might constitute a relapse. Nor is it the first time in the poem that the hero has come like a star and to a woman. The intratextual reader will recall that on Lemnos he came to Hypsipyle «φαεινῷ ἀστέρι ἶσος», 1.774.[27]
To the Lemnian intratext we could add two intertexts. ‘Her heart broke from her chest’ is a striking expression and for an experienced reader the verb carries a lyric echo: «ἀλλ’ ἄκαν μὲν γλῶσσα †ἔαγε» (Sappho, fr. 31.9, Lobel and Page). The same vocal paralysis in the loved one’s presence that overcame Sappho’s lyric ‘I’ will also overpower Medea once her hero has arrived. My experienced reader here is that entity-role for whom all potential intertexts are available. It is the reader that the Argonautica, a densely intertextual work, most often demands: «In the prism of Medea’s eros we see reflected many previous written experiences of desire, and it is against those earlier, written experiences that we must read her suffering».[28] Whilst, perversely perhaps, the present paper neglects layering the analysis with due consideration of intertextual interplay, there is in the simile one that is too big and bright to ignore, at least for members of a discourse community studying Homeric Epic.[29] Medea sees Jason come like Sirius like when Priam saw Achilles coming like Sirius, that Greek glittering in bronze, rushing over the plain to slay his son (Il. 22.25-32).
Intra and intertextual readings combine in contrast for whereas «on Lemnos, an erotic substructure was visible under the Homeric surface; in Colchis, the erotic surface is separated from the Homeric substructure of doom and hatred».[30] In Colchis, Sirius carries the threat of an Achilles, in whose advent Hector ran.[31] Medea, tormented by love, cannot.[32]
The narrator dissects her into a sequence of body parts to be sequentially scanned: «her heart fell from her chest, her eyes of their own accord grew dark, and a hot flush caught her cheeks».[33] Then, presented whole, she assumes agency but not control of her knees and can only plant her feet beneath her. In a martial context, ‘having strength’ and ‘sticking fast’ could be interpreted as examples of strong agency – a warrior standing his ground. Here, what is highlighted instead is Medea’s inability to act, even to so much as lift a leg.[34] His beauty does not send her rushing towards him, rather it snares her: θερμὸν ἔρευθος εἷλεν παρηίδας. In the imagery evoked by the expression is a conceptual metaphor: love is a hunt (e.g. ‘I’m caught in a trap. I can’t walk out …’). Jason’s appearance, enhanced by the goddess Hera (919-25), is the lure. The hot flush which forms part of her physiological response and captures her contains another, love is heat (e.g. ‘He’s got the hots for her’).
Conceptual metaphors underlie other forms of metaphor such as simile. For example, «the conceptual metaphor the man is a shark can underlie several possible surface expressions of the metaphor: ‘that man is a shark’, ‘shark-man’, ‘he was in a feeding frenzy’».[35] Within that one expression in our text, the target domain love can be mapped with the source domains of hunting and heat. There are, of course, impediments to any straightforward mapping of a modern reader’s figurative imagery to those found in a Hellenistic text as Gloria Ferrari noted in her analysis of metaphors in the Agamemnon: «while the figures of its metaphors reveal the principles that hold a society together, they are no more immediately accessible to the outsider than its language, because, like language, they are cultural constructs».[36] The current consideration is not an attempt to circumvent such difficulties but should rather be viewed as one stage in the interpretative process. We can observe the pervasiveness of certain imagery, the patterns that then emerge, find common ground with our own cultural constructs, and then draw from the knowledge of a Hellenistic discourse community to refine the reading.[37]
When Jason bounds into view like Sirius, the text provides a distinct cue for the reader to begin mapping properties between two domains. In what way is the target domain Jason like the source domain Sirius? Most visibly, Jason is καλὸς just as the star Sirius is καλὸς but like Sirius he also brings pain. We could then supplement that mapping by drawing on some available cultural information: «Sirius, the Dogstar, rises at the end of July, marking the season of heat and pestilence».[38] Inclusion of these source domains invokes a new metaphorical mapping love is a disease and another instance of the conceptual metaphor love is heat. If we add to this an appreciation of ἔρευθος as the colour of desire, occurring «in situations ranging from the loss of innocence at the inception of sexual desire to a state of violence arising from passionate emotions», the erotic imagery begins to coalesce in a potent and oppressive configuration.[39]
Of course, these erotic metaphors have not suddenly appeared in the narrative discourse but have frequented Medea’s presentation from the moment she was struck by Eros’ arrow (love is war). Turning back to that moment now, watching Medea as she watches the stranger at her father’s court, we can see a number of conceptual metaphors in her initial emotional response.
Mission accomplished, the cackling god flies back to Olympus, and the narrative shifts to an extensive presentation of his victim’s condition. The arrow’s impact shakes her θυμός. «In Homer both thoughts and emotions are commonly located in the θυμός, properly the ‘spirit’, but often most conveniently rendered as ‘heart’; it alternates with the more physiological φρένες and κραδίη».[40] In lines 285-90, we find all three. The shaft burns its way down under the girl’s κραδίη. The κούρη, does not yet know what is happening to her. «καί οἱ ἄηντο / στηθέων ἐκ πυκιναὶ καμάτῳ φρένες» – ‘they were blown [and over the line] out of her breast, the crowded (jumbled?) by her pain thoughts’. The construction simulates her upheaval – the explosive run-over and the separation of mind from body. The spatial deictics ‘in’ and ‘underneath’ invite the reader to track the invasive path into her body to witness her reason being pushed ‘out’ of it.
The arrow burned in the girl, underneath her heart, like a flame. Eros is erotic love and his arrow is fire. Love is a burning weapon. Our blended space has to map two sources war and fire (which is clearly related to the heat source) onto an extracted target love (signified by the god’s arrow) before interpreting possible connections, selecting some and discarding others e.g. ‘Passion is hot’, ‘Jason gives Medea a temperature’, ‘Medea is in pain’. A closely-related conceptual metaphor is anger is fire (along with anger is hot fluid in a container) and Stockwell lists some common expressions involving physiological sensations, e.g. «you make my blood boil, she was brimming with anger, he blew his top, I was fuming, I saw red».[41] One can see the same type of expressions in the Argonautica’s erotic discourse, relating emotional impact via physiological effect (and reinforcing the link between our usage of metaphor in everyday parole with our status as embodied beings). The mapping of fire onto love continues when Medea’s sparkling eyes make repeat retaliatory shots at Jason.[42] She fires the fire back at him (love is war). Again we observe the prominence of the eyes, of sight and seeing. Given the physical impact Medea feels when looking at Jason, another conceptual metaphor to consider here is seeing is being hit, as e.g. when describing an image as ‘striking’.[43]
The onset of desire can be mapped then as combining properties from related source domains of fire, heat, and light but in the verb-constructions of lines 289-90 it becomes more expansively elemental. Peter Crisp in his analysis of the Event Structure Metaphor connects that conceptual system with the conceptual metaphor emotions are natural forces of which lack of emotional control is a «standard entailment».[44] Such a loss of emotional control is also evident in our text, rendered in that passive construction whereby thoughts are blown out of her chest. This is emotional change conceptualised as blowing wind (e.g. ‘a whirlwind romance’): Medea looks at Jason and the sight takes her breath away (thus blended with seeing is being hit).[45] Then another mapping involving elements is activated by the verb κατείβετο ‘flooded’. Here we map her emotional state with the source domain liquid. The elemental range has flowed from fire through air to water, from a burning heart to a helpless spirit drowning in the oxymoron ‘sweet pain’.
The narrative of her internal emotional state followed from one verse relating the arrow’s instant effect («τὴν δ᾽ ἀμφασίη λάβε θυμόν», 284), and fastforwarding/returning to the temple, we find Medea (and Jason) similarly mute when from her planted feet, a simile grows (965-72). With the handmaidens’ tactful withdrawal, the stage is set for two players, sketched for a moment still and silent but about to be blown into action. Emotions are natural forces is evident again; Love’s figurative winds mapped with the actual wind. And to continue my growth metaphor, this simile has roots in lyric: «Ἔρος δ’ ἐτίναξέ μοι / φρένας, ὠς ἄνεμος κὰτ ὄρος δρύσιν ἐμπέτων» (Sappho, fr. 47, Lobel and Page). Unlike the trees, however, the dialogue participants do not erupt into rustling babble but take turns (though the Argonautica’s reader has to wait until line 1026 before Medea utters her first words to Jason). What the simile better reflects is internal decision making, what words to say, how to say them – something Medea has struggled with since the arrow hit and, as the Sappho fragment demonstrates, something with which Eros has prior associations.[46] It is also a recurrence of the internal conflict between shame and desire presented in her struggle to conceal the true cause of her emotional state from her sister, a presentation in which words fly in not out: «πολλάκι δ᾽ ἱμερόεν μὲν ἀνὰ στόμα θυῖεν ἐνισπεῖν, / φθογγῇ δ᾽ οὐ προύβαινε παροιτέρω» (685-6).[47]
Jason is alert to her condition and to the manipulation required.[48] His appeal contains a bribe (992) to which he adds an exemplum – Ariadne (997-1004). The reader familiar with that myth, unlike the barbarian princess, knows what happened on Naxos. Jason flatters her and it works: «ἡ δ᾽ ἐγκλιδὸν ὄσσε βαλοῦσα / νεκτάρεον μείδησε· χύθη δέ οἱ ἔνδοθι θυμὸς / αἴνῳ ἀειρομένης, καὶ ἀνέδρακεν ὄμμασιν ἄντην», 1008-10. She hides her nectar smile, her heart melts, (love is sweet, love is liquid), she looks back up and, still struggling for words (1011-2), hands over the potion.
Again we read a separation of body and soul but now she is the agent and would draw it gladly from containment. The fire imagery turns sparklingly sweet and fills the mind with dawn’s roses (a fresh start for lovers entertaining a ‘happily ever after’).[50] Medea has still to speak and when she does, she reels off thirty-four lines of ritual instruction beginning with an imperative ‘pay attention’ (1026-60) before wishing him well wherever he goes with the fleece. The articulation of his departure, however, triggers another emotional response and hot tears flow down her cheeks (1064). The projection of the loved one’s absence (whilst in his presence) then prompts an extraordinary physical action when Medea, looking him in the face, takes his right hand.[51] ‘For, you see,’ explains the narrator, ‘the shame left her eyes’ («δὴ γάρ οἱ ἀπ᾽ ὀφθαλμοὺς λίπεν αἰδώς», 1068). The emotional presentation continues in the encounter, on her return home, and resumes when we meet her again in book 4 (4.11). However, with shame’s departure to an unstated goal offering a (false) closure of sorts, I should conclude this study for now with some brief considerations on my utilisation of the toolkit.
My previous work on the Argonautica proceeded along narratological and Sternbergian lines, and (coupled with a Hindsian approach to intertextuality) explored how the epic narrator’s selective and subjective presentation of the story conditioned the reader in the act of reading. Here, looking through a cognitive poetic lens, I have reviewed some other features of the text – cognitive deixis, action chains, conceptual metaphors – and hope to have demonstrated how these also condition our reading and contribute to our construction of ‘Medea in Love’. All, along with exploration of scripts, mind-modelling and enactors (of which the dreaming Medea is a notable example), need further and rigorous mapping across the entirety of the presentation, but all, I believe, could be usefully employed to both support and augment those existing and very fine readings of the text.[52]
POETRY , EROTIC DISCOURSE , ARGONAUTICA
Antichistica
Scarica il PDF